Skip to content

Posts from the ‘Uncategorized’ Category

Chorizo asado con Migas de Pastor “rápidas”

En esta ocasión os traigo un plato de los más tradicionales del recetario español.

Para las migas de pastor rápidas.

Picar 3 rebanadas de pan de molde, o pan viejo en un procesador de alimentos, y sino tenemos nada cerca hacerlo a mano. Ha de quedar muy picado. Un poco más grande que el pan rallado. En un sartén echaremos un poco de aceite, dos diente ajo con piel machacado y dejaremos que 100gr. de taquitos de tocino liberen su grasa a fuego medio. Pasados unos minutos añadimos las migas y las vamos moviendo poco a poco hasta que tomen un color dorado y una textura crujiente. Reservar.

Por otro lado preparamos la parrilla y cuando este a punto, colocamos un chorizo semi-fresco, cortado por la mitad. No hace falta que este muy hecho con un par de minutos por cada lado, será suficiente. Aunque el punto está en el gusto de cada uno.

Para servir.

Sobre un plato alargado colocamos unas migas en la base y encima el chorizo asado.
Acompañar con una buena copa de vino tinto y unas uvas.

Grilled Chorizo and “quick” Shepherder’s Breadcrumbs.

This time I bring one of the most traditional Spanich recipes.

For quick shepherd crumbs.

Chop three loafs of bread in a food processor. In a pan  add some olive oil, two crushed whole garlic cloves and let 100gr. of diced bacon and let release it’s fat. After a few minutes add the crumbs  and cook slowly until they turn golden brown and with a crunchy texture. Set aside. 

At the same time prepare the grill and when ready, place a  cut in half semi-fresh chorizo. Grill the chorizo a couple minutes per side. 

To serve.

On a plate put some crumbs  at the base and on top the grilled chorizo​​.
Serve with a good glass of red wine and some grapes.

Papel de Patata

Lo prometido es deuda, y por votación popular vía twitter, os doy los pasos para hacer un papel de patata.

Fácil, sencillo y en pocos pasos.

Cocer en agua unas patatas troceadas durante 20 minutos. Cuando estén bien blandas, triturar sin añadir nada de agua o caldo de cocción. Rectificar punto de sal. Colocar el puré entre dos hojas de papel sulfurizado o de horno, y estirar la masa con un rodillo. Cuanto más fino mejor. Calentar el horno a 90ºC y dejar deshidratar la patata durante 90 minutos. El agua de la patata se habrá evaporado, y tendremos una especie de teja de patata.  Romper en pedazos con la forma deseada.

Freír en abundante aceite a unos 160ºC. Dorar y escurrir sobre papel de cocina y dar punto de sal.

Podéis jugar con los diferentes puntos de evaporación del agua para poder manipular la patata a vuestro antojo.

Potato Paper

As promised by popular vote via twitter, I give you the steps to make a potato paper.

Easy, simple and in a few steps.

Boil chopped potatoes in water for 20 minutes. When they are soft, mash without adding any water. Add a pinch of salt. Place the puree between two sheets of baking paper, and stretch the dough with a rolling pin. The thinner the better. Heat the oven at 90°C and dehydrate the potato  for 90 minutes. The potato water will have evaporated and the result is a sort of potato  tile. Break into irregular pieces. Break with as desired.

Deep fry at 160ºC until golden brown and drain on paper towels. Salt to taste. 

You can play with the different points of evaporation of water to work with many potato textures.

Ceviche de Rape

Hace unos días, estaba mirando fotos de Instagram, y de repente me fije en un colorido y fabuloso plato de @mendozapr , Abel Mendoza, un reconocido chef peruano al mando del popular La 73 de Lima.

Así que no pude evitar reproducirlo. Como no tenía muchos de los ingredientes a mano, partiendo por el pescado… todo fue una improvisación.

Cortar en dados no muy pequeños el rape, unos 125gr. por persona. Preparar la marinada en un bol. Exprimir 3 limas, añadir ají (se puede encontrar ya preparado en supermercados), media guindilla roja picada, maiz tostado, unas hojas de cilantro, sal y pimienta. En este preparado introduciremos los pedazos de rape y dejaremos marinar en el frigorifico unos 15-20 minutos. El ácido cítrico cocinará el pescado, manteniendo el corazón del producto casi intacto.  Se puede utilizar pescado previamente congelado.

Por otro lado, freir en abundante aceite, unas rodajas de mini banana y secar en papel absorvente.

Preparar unas flores comestibles. En mi caso utilice pensamientos.

Servir en una plato colocando en el fondo el pescado con el jugo de la marinada. Colocar unas rodajas de mini banana frita y decorar con las flores comestibles.

Monkfish Ceviche

A few days ago, I was looking at Instagram pictures, and suddenly I noticed a colorful and fabulous dish  by @mendozapr, Abel Mendoza, a renowned Peruvian chef  at restaurant La 73, Lima.

So I could not stop playing it. Since I was missing many of the ingredients, starting with the fish … everything turned into an improvisation.

Cut into not very small  pieces the monkfish, about 125gr. per person will make it. Prepare the marinade in a bowl. Squeeze 3 limes, add chopped bell pepper, 1/2 chopped red chilli pepper, roasted corn , coriander leaves salt and pepper. Introduce in this preparation the pieces of monkfish and let marinate in the refrigerator for 15-20 minutes. The citric acid will cook the fish, keeping the product virtually intact in the heart. You can use previously frozen fish.

On the other hand, deep fry, mini banana slices and dry on paper towels.

Prepare edible flowers. In my case I used pansy leaves.

Serve in a deep dish placing the fish with the marinade juice. Place a few slices of fried banana mini and garnish with edible flowers.

theOXtail

Pero… qué es theOXtail?

Es mi blog de cocina, de mis fotos, de mi pasión. La traducción literal es “El Rabo de Buey”. Pero si vemos más allá, nos encontramos con una receta representativa de la cocina española. De esas recetas que perduran por los años, rica, sabrosa y con mucho carácter  Utilizando productos muy nuestros en su elaboración y de largos tiempos de cocción hasta su punto óptimo. Esa es la cuestión por la que he elegido este nombre.

Por qué en inglés? Pues porque es una manera de llevar nuestra cocina más allá del idioma y de nuestras fronteras. La cocina de casa con una apariencia diferente, y porque es el otro idioma en el que puedo expresarme, unas veces mejor y otras peor. En definitiva, porque sí!

Los colores que aparecen logotipo, representan cuatro huesos de rabo de toro. Cada uno representa las materias primas sobre las que cualquier cultura gastronómica se asienta.

Amarillo: el Cereal. Verde: la Verdura. Azul: el Pescado. Rojo: la Carne.

Espero que disfrutéis. Salud!

But … what is theOXtail?

Is my gastromy blog, my photos, my passion. The literal translation into Spanish is “Rabo de Buey”. But if we look further, we find a representative recipe of Spanish cuisine. Of those recipes that last for years, rich, tasty and full of character. Using our products in very long preparation and cooking times to its optimum. That is the reason why I have chosen this name.

Why in English? Because it is a way to bring Spanish cuisine and language beyond our borders. Comfort Spanish food with a different appearance, and because it is the other language in which I can express myself, sometimes better and others worse. 

The colors displayed in the logo, represent four oxtail bones. Each color represents the raw materials on which any food culture is based.

Yellow: Cereal. Green vegetables. Blue: Fish. Red: Meat.

Hope you enjoy. Cheers!